Diskuze k článku

Tymošenková nabízí Rusku absurdní smlouvu

Příspěvků 13

26.5.2009 0:45

Koser kseft .. no ne ??

steve 70.?.?.?

Klasicky koser kseft. Takze "Madame" rika: " zaplatte nam 5 let dopredu za to co nikdy nedostanete a my Vam z Vasich penez nezaplatime za to co jste nam dodali. Tohle "obchodovani" asi prinesli ukrajinsti tankiste z Gruzie kde tak statecne bojovali pro Sakasvilliho proti civilistum. Co tak, ze by si Madam pujcila v Gruzii? A Gruzie v Izraeli ? A Izrael vyda rozkaz, a Obama to rad zaplati. Z cich penez ? Hadejte.
..mame takovy zvyk posledni dobou. Skocilo se na Sadama a armada samozrejme hned zajistila "sve" ropne pole v Iraku ...
..Skocilo se na Jugoslavii a hned se "zabezpecil" nejvetsi povrchovy dul na hlinik v Evrope. Dick Cheney si slusne na tomto dole masti kapsu ..
.. Takze by bylo nanejvyse logicke a spravne kdyby si Rusove "skocili" na plynovod na Ukrajine. Zapadni Evrope by uz Ukrajina plyn nekradla a duvera by byla obnovena. Bylo by to s ohledem na Irak a Jugoslavii naprosto demokraticke !!
.. Topolanek by se zase mohl jet pomodlit ke "Svate stene" (tentokrat za svoje ), babochlap P. by zazpivala novou pisen, Vondrove by se snad uz konecne udusili vztekem a Nemec by rekl: "Jeste ze ty Rusy mame" ... [smích] [chechtot]

191925

26.5.2009 3:38

A celý tento skvělý kšeft byl navržen v Astane

Jan X. 94.?.?.?

Nevíte-li co je Astana, tak můžete rychle zjistit, že se jedná o další okultní zednářské město.
Vložený obrázek
Nějaká videa zde a zde

191928

26.5.2009 6:34

Připomínka k překladu

charon cmartin (zavináč) airnet-cz (tečka) info 78.?.?.?

Překlad článku, který podle zápatí pochází od editora není dobrý.

Kijev není rodu ženského, ne v češtině.

Julie Tymošenková nemá nesklonné příjmení. V ruštině a ukrajinštině nesklonné je, ne tak v češtině.

Doufám, že editor jen spěchal, že nepotvrzuje vlastním příkladem zde již mnohokrát kritizovaný úpadek jazyka v médiích.

191931

26.5.2009 8:53

RE: Připomínka k překladu

Vladimír Stwora editor (zavináč) zvedavec (tečka) org 81.?.?.?

Reakce na 191931

Děkuji. Máte pravdu. Opravím.

191936

26.5.2009 9:04

RE: Připomínka k překladu

Pisatel si přeje zůstat v anonymitě 83.?.?.?

Reakce na 191936

Kyjev se podle českého úzu píše s tvrdým y.

191937

26.5.2009 9:44

RE: Připomínka k překladu

Vladimír Stwora editor (zavináč) zvedavec (tečka) org 81.?.?.?

Reakce na 191937

Uf. Vy mi dáváte zabrat. Mně to kontrola pravopisu pustila s měkkým i. Opraveno.

191938

26.5.2009 10:44

RE: Připomínka k překladu

oliver 209.?.?.?

Reakce na 191938

Když už jsme u toho - prime minister není první ministr, ale premiér...

191945

26.5.2009 22:11

RE: Připomínka k překladu

Mirda smirek (zavináč) shaw (tečka) ca 24.?.?.?

Reakce na 191945

>Když už jsme u toho - prime minister není první ministr, ale premiér...
------------
Celá větev korekcí [chechtot] [chechtot]
Ale když už jsme u toho, tak prime ministr není premiér, ale ministerský předseda. Premiér je - alespoň tady v Kanadě - docela jiná funkce. Premiér je šéfem provinční vlády.

191980

27.5.2009 8:01

RE: Připomínka k překladu

oliver 209.?.?.?

Reakce na 191980

Hm, ale v Evropě je premiér, předseda vlády a ministerský předseda totéž [smích]

192013

27.5.2009 13:10

RE: Připomínka k překladu

aristokrat aristokrat (tečka) tomas (zavináč) centrum (tečka) cz 77.?.?.?

Reakce na 192013

není.... v anglii je premiér jakási "hlava" vlády a vláda jako government je tam uplně něco jiného než vláda u nás
ale to co je například u nás vláda se tam nazývá cabinet a předseda kabinetu je prime minister (první ministr)

192045

28.5.2009 11:18

RE: Připomínka k překladu

oliver 209.?.?.?

Reakce na 192045

Cože? Takže ve Velké Británii jsou premiér a předseda vlády/kabinetu dvě rozdílné osoby? To jsem nějak nezaregistroval. Můžete mi, prosím, sdělit, kdo jimi tedy je?

Já jsem se až dodnes domníval, že ve Velké Británii je jenom jedna Vláda jejího veličenstva a v jejím čele stojí Gordon Brown. A je jedno, jestli mu říkáme premiér, ministerský předseda nebo předseda vlády. Jestli je to jinak, tak je to pro mě novum, a předem děkuji za uvedení jmen obou osob.

192127

26.5.2009 10:58

RE: Připomínka k překladu

Pisatel si přeje zůstat v anonymitě 195.?.?.?

Reakce na 191931

Lidi, neblbněte. Sice máte všichni pravdu, ale když ten text bude psaný příliš dobrou češtinou, běžný Čech hlavního proudu (mainstream) vychovaný rudými právy, mladými frontami a podobným hnojem mu nebude rozumět.

191947

26.5.2009 21:09

A co na to Rusukrenergo ?

berkowitz 213.?.?.?

Podívejme se na plynovou princeznu a plynové barony na UA prizmou Rusukrenergo ! Je jasné, že nový šéf Gazpromu /Miller/, již nenechá okrádat jím řízenou firmu, tak průhledným systémem !
Pozn.: mám dojem, že Rusku vládne Gazprom a Kreml je pouze jeho tiskový mluvčí !

191975

Tuto stránku navštívilo 6 482